Literatura folclórica: Son cuentos
que llevan narrándose de forma oral desde hace mucho tiempo, que han ido
pasando de generación en generación y ha sido adaptado por donde iba pasando a
su manera. Con esto, quiero decir, que los textos folclóricos no tienen autor,
y podríamos decir que su autor es el “tiempo”. Siempre encontraremos muchísimas
variantes, que nos harán pensar que la nuestra no es la “correcta”.
Estos textos, son textos familiares, no infantiles. Estos textos
reflejaban sueños, deseos, historias de la gente del pueblo, reflejando la
época y la sabiduría popular.
Teatro
folclórico:
Casi siempre todo lo que era representado era de carácter religioso, Semana
Santa, Navidad, romerías…La forma que había de memorizar estas representaciones
era de forma oral.
Dentro del teatro, encontramos unas representaciones más destinadas para
niños, eran conocidos como los títeres de
cachiporra. Estas representaciones se hacían con títeres muy sencillos que
iban cambiando según el momento, aun que el argumento casi siempre solía ser
muy parecido.
Aun que casi siempre eran representaciones de pasajes bíblicos, también
encontramos representaciones folclóricas paganas.
Poesía folclórica:
Es donde más manifestaciones infantiles vamos a encontrar debido a su
carácter musical, lúdico y de entretenimiento. Son las canciones que usaban los
niños para jugar a las palmas, a la comba, etc. La canción con la que se
acostaba a los niños,” la nana” estas son oraciones de carácter ritual,
musical, lúdico, de entretenimiento pero pagano. Casi todas las oraciones
solían ser de carácter pagano, aun que religiosas también había como era las
oraciones cantadas, los villancicos, etc.
Tengo una
muñeca
vestida de azul,
con sus zapatitos
y su canesú.
La lleve a la playa
se me constipó,
la lleve a la casa
la niña lloro.
Brinca la tablita
yo ya la brinque
brincala de nuevo
yo ya me cansé.
Dos y dos son cuatro,
cuatro y dos son seis,
seis y dos son ocho
y ocho, dieciséis.
vestida de azul,
con sus zapatitos
y su canesú.
La lleve a la playa
se me constipó,
la lleve a la casa
la niña lloro.
Brinca la tablita
yo ya la brinque
brincala de nuevo
yo ya me cansé.
Dos y dos son cuatro,
cuatro y dos son seis,
seis y dos son ocho
y ocho, dieciséis.
Narrativa folclóricos:
Al hablar de narrativa folclórica, debemos hablar de cuentos, de narración
de historias ya que no hay novelas folclóricas.
Los cuentos folclóricos, igual que en el teatro y en la poesía, no tienen
autor,reflejan costumbres, no son machistas, ni infantiles, expresan deseos del
pueblo…
Cuando escuchamos la palabra cuento, a todos se nos viene a la cabeza una narración infantil, esto ocurre, porque
de forma errónea se han llamado así ya
que normalmente son narraciones que utilizamos con los niños, ya que tienen la
duración perfecta para contar por ejemplo antes de dormir, o en un rango de
tiempo corto. Además era la forma que tenían de entretenerse, hoy en día ha
sido sustituido por la radio, tele, internet, otros tipos de historias, aun que
se siguen manteniendo.
Además antes, no había libros para niños pequeños y no sabían que
contarles, debido a esto, empezaron a contar a los niños textos folclóricos
sencillos con el fin de entretenerles.
Los cuentos es mejor contarlos verbalmente.
Los grandes recopiladores:
Charles Perrault:
Es principalmente reconocido por recopilar cuentos en
el siglo XVIII en Francia.
Esta recopilación la hizo por distintas fuentes, por
los cuentos que escuchaba de sus madres de cría, adaptó cuentos para la corte
del rey. Estos cuentos los modificaba para moralizar a la corte.
Estos cuentos, los publicó poniendo al final una
moraleja, convirtiendo los textos literarios en paraliterarios.
Algunos textos de Perrault son:”Caperucita Roja”,”Cenicienta”,”La bella durmiente”,” El gato con botas”,
“Caperucita
Roja” “El gato con botas”
Hermanos Grimm:
1º mitad del siglo XIX, Alemania.
Querían conservar los
cuentos folclóricos alemanes, lo que hacían era contar las historias tal y como
las contaban en los pueblos.
Ellos lo que hacían
era coger historias de los demás, y los escribían.
Las ediciones de los
Hermanos Grimm, se podrían decir que todas para bien o para mal fueron un
éxito. La primera fue un éxito, y ya en la segunda se ampliaron las historias,
pero en esta ,los Hermano Grimm recibieron muchas críticas por parte de los
padres de los niños ya que esta vez aparecían violaciones,muerte... Los
Hermanos Grimm a petición de la Editorial, retocaron las cosas que se podría
interpretar que no eran para niños. Ya en su tercera Edición no les quedó más
remedio que adaptar estos textos, cuentos que han sufrido estas adaptaciones
son “ Hansel y gretel”,” Blancanieves”
Cecilia Böhl de Faber:
En la 1ª mitad del siglo XIX pero en España, Cecilia Böhl de Faber, nacida
en Suiza, hija de un Consul de Cádiz, original de Hambrugo. Escribía con el
seudónimo de <Corina>, recopilaba cuentos, canciones, poesía folclórica
infantil…
Hans Christian
Andersen:
2ª mitad del siglo XIX, Dinamarca.
Escritor y poeta danés, famoso por sus cuentos para niños.
Podríamos decir que más o menos la mitad de los cuentos son de él y la otra
mitad son adaptaciones de cuentos folclóricos que él mismo escuchaba.
Algunas de sus obras son el Patito feo, La Sirenita, La reina de las
nieves. Estas tres obras, además han sido adaptadas en la gran pantalla para
Disney.
Para concluir…
En este bloque lo que me ha quedado claro es
que un texto de autor está destinado para ser leído. En cambio el texto
folclórico está destinado para ser cantado o contado, siendo su finalidad la de
entretener y contar historias en distintos lugares. El folklore se refiere a la
expresión de la cultura de un pueblo, y esto se hacía como he dicho antes
mediante costumbres, bailes, cuentos… Esto hace que se tengas distintas
versiones del mismo cuento, baile, canción…
Eran pocas las personas que sabían
leer y escribir y el cuento tradicional se remota a épocas primitivas, donde
sólo eran los reyes lo que sabían leer y lo más ricos.
Además creo que los tiempo que corren,
se centra todo mucho más en lo tecnológico y la transmisión oral es algo que se
debe fomentar desde la escuela para no acabar con estas tradiciones tan
bonitas.
Después de haber terminado el bloque
me ha quedado claro que tiene mucha importancia que los chavales conozcan la
existencia de estos textos y que nosotros como futuros maestros sepamos elegirlos.
Estos textos, como he dicho y antes, forman parte de
nuestra cultura y tradiciones, no solo en nuestro país sino en el resto de
culturas. Con este tipo de actividades, fomentamos en los niños las ganas de
aprender e interesarse por la cosas del pasado, que al fin de al cabo, todo
vuelve, y muchas veces nos creemos que nosotros somos los “creadores” por
desconocer el pasado. Con esta actividad
podemos crear un interés muy grande en los niños por aprender.
Estos textos se pueden contar de forma oral en clase,
repartiéndose los distintos cuentos entre los niños y de esa forma conocer
cuantos más mejor…
No me acuerdo de como se abordaba este tema cuando
estaba yo en primaria, pero en las prácticas, no he tenido la oportunidad de
ver como se trabajan estos textos, aun que no dudo, que como solía hacer las
cosas mi profesora de prácticas, no dudo en que lo haga de una manera dinámica
y amena.
Me ha quedado clara la importancia de mantener estos
cuentos, y como llevarlos al aula, para que llamen la atención de los niños.
Mmmm... esto es un resumen del tema acompañado de tus reflexiones, pero no has hecho la actividad que se pedía: seleccionar tres textos folclóricos y explicar cómo los trabajarías en una edad concreta...
ResponderEliminar